From lost to the River (De perdidos al r�o) y Speaking in Silver (Hablando el plata) son dos libros escritos por Ignacio Ochoa y Federico L�pez Socassau (G�ester & C�lin). En estos dos libros, recogidos en un �nico tomo, los autores exploran las c�micas posibilidades derivadas de realizar traducciones al ingles de frases hechas en castellano. La gracia esta en traducrilas por palabras y buscando siempre la traducci�n m�s c�mica, of course of the horse.
Los libros se leen de un tir�n dado que son b�sicamente una estructura frase en castellano, traducci�n, fon�tica y alg�n comentario jocoso. Me he acordado de que los ten�a gracias a un post de Mario que trata el mismo tema y he aprovechado para leermelos. La verdad es que tengo que recomendar su lectura tan s�lo a los que gusten de un humor basado en absurdos y que tengan una buena base de ingl�s. El resto se aburrir� como una ostra pasadas las primeras veinte frases. Muy interesantes las traducciones en lenguaje "fromlostiano" de nombres propios de personas, ciudades y comidas.
No se cuanto me cost� porque hace a�os que lo tengo (uno de esos impulsos que estaba pendiente de lectura) pero la agencia espa�ola del ISBN dice que cuesta 13,29 �, pues s�, algo as� debe ser.
2 comentarios:
Yo tambien lo tengo.
ahora podeis disfrutar de divertidas camisetas, visita la web: www.fromlostotheriver.es
Publicar un comentario